可能性ゼロではありません。
私も特許翻訳の講座は受講していません。
ただし、これにはいくつか条件があります。
例えば、
会社の業務として産業翻訳・特許翻訳の経験がある
基礎的ITスキルがあって、トラブルを自力で解決できる
特許翻訳に得意分野があり、対応する専門知識がある
大学入試でも英語で苦労はしなかった
過去、予備校・塾というもの使ったことがなく、大学は突破できた
長時間の読書がノーストレスでできる勉強癖がついている
SW、HWに投資する余力がある
数年計画で実現しても問題ない経済的基盤がある。
など、自力でやれるベースが揃っていることが必要です。
もし、貴方が私と似たタイプなら独力でやれる可能性があります。
ただし、安定的に稼げるようになるにはかなり条件が揃っている人でも
ゼロからだと4-5年はかかると思ってください。
変化が激しいこの時代にそれだけの猶予があるとは思えません。
講座を受講して、1年で決着をつける作戦がオススメです。
独力でやれる人は、そもそも「独力でやれますか。」
という質問をしたりせずにとっくにやっていますので、
その質問する時点で「無理」だと思います。
【追記】
現時点で、ビデオセミナーの1~300号を無料プレゼント中です。
このビデオを視聴して独学でやれるならやってください。
できなければ講座受講を強くオススメします。
なお、この企画は何時まで続けるか分かりません。
突然打ち切りになる可能性もありますので、
無料プレゼント実施中にぜひご応募ください。