動画300本プレゼント

 

講座で実際に教材として提供している動画は3000本以上ありますが、
そのうちの一部300本を無料で公開しています。

 

無料で公開している趣旨は、

受講してから「こんなはずじゃなかった」と後悔されないように、
納得した上で、受講して頂きたいという想いからです。

 

動画10本プレゼントとの違い

 

視聴できる本数(10本→300本へ増加)

動画の長さ(15分程度→15分~60分程度と1本あたりの時間が長めに)

内容(特許翻訳の雰囲気のみ→特許明細書を含むより実践的な内容に)

 

巷の翻訳学校の1時間あたりの受講料が約5000円であることを考えると
受講前」に「自宅」にいながら、300本の動画が「無料」で、しかも
視聴期間制限なし」で見られる企画は、なかなかないと思います。

 

それゆえに、冷やかしの方や同業の方はご遠慮頂きたいので、
「特許翻訳に興味を持った理由」と「当講座に期待すること」について
お手数ですが、400文字のコメントをお願いしています。

 

 

少し作成時期が古いためリンク切れ等あるかもしれませんが、

講座の雰囲気がよくわかると、講座選びに慎重になられる方には
大変ご好評いただいております。

 

受講生や、既にプロとなった卒業生もほぼ全員が利用した
人気の企画ですので、ぜひ一度ご視聴下さい。

 

また、300本リクエストから1ヶ月以内の受講申込み
受講料の割引(3万円)も受けられますので、
心に留めておいて頂ければと思います。

 

入手までの流れ

 

① 300本動画タイトル一覧中のバナーや、
「300本プレゼント」または、こちらからリクエストを送付する

② 担当者から、折り返し動画データのダウンロード情報が送付されます
③ 自分のPCにダウンロードして視聴開始して下さい(視聴期限はありません)

 

タイトル一覧

動画10本プレゼントは、こちらの300本からの抜粋です。

 

1 shibata dried over

2 特許翻訳者になるには-1

3 introduction trados and windows7 with virtual PC

4 CAS number and patent

5 hidemaru and emeditor

6 ipdl and 3M patent

7 特許判例DB文献調査

8 Prozの紹介

9 Jammingと電子辞書

10 トライアルについて、十印のサイトから

11 窓の杜とVector SWFWについて

12 MSDSについて

13 バックアップ方法の違いとHDD容量

14 開放クレームと閉鎖クレームその他

15 NASとバックアップの重要性

16 イメージバックアップについて

17 アルカンについて

18 透明文字化

19 1級2級3級

20 学習曲線

21 背景知識 専門知識

22 共重合と光造形システム

23 翻訳者にとって必要な処理速度と品質維持

24 翻訳に必要な専門知識と自己組織化マップ

25 ビジュアルシソーラスの紹介

26 スケジュール管理の重要性

27 翻訳者のための文書型データベース活用

28 大学のカリキュラムを読み解く

29 ジグソーパズルのお話

30 正規表現と秀丸

31 トライアルについて

32 ファイル比較ソフト

33 アジレントのHPから

34 特許庁HPから知的財産権のテキストを入手する

35 特許庁HPにある知的財産権のテキストを読むP200-201

36 特許庁HPにある知的財産権のテキストを読む 明細書の形式

37 ブレイクポイントと市場参入タイミング

38 ハインリッヒの法則とトライアルとの関係

39 スカイプについて

40 CVについて考える

41 翻訳者の生き残り戦略

42 東プレキーボードとローラーマウス

43 お金にまつわるエトセトラ

44 ネット上の情報から用語集を作成する

45 法令用語 およびならびに またはもしくは

46 法令用語日英標準対訳辞書pdfファイルについて

47 テキスト版メルマガの続き(1)

48 IT翻訳者のススメ

49 重合開始剤について調べる

50 テキスト版メルマガの続き(2)

51 椅子の選び方

52 文章を切断するための正規表現

53 機械翻訳ソフトを活用するために

54 法令用語 九州大学学則を題材にして

55 NEXT(1)

56 テキスト版メルマガの続き(3)

57 テキスト版メルマガの続き(4)

58 PDICと英辞郎

59 質問サイトの歩き方

60 テキスト版メルマガの続き(5)

61 テキスト版メルマガの続き(6)

62 テキスト版メルマガの続き(7)

63 テキスト版メルマガの続き(8)

64 翻訳者のための備品について

65 ショウ、コンベンション、学会等の利用法

66 パテントサロンの歩き方

67 グーグルをコーパスとして活用する

68 テキスト版メルマガの続き(9)

69 テキスト版メルマガの続き(10)

70 周期表について

71 分析装置の調べ方

72 法令対訳の取り方と活用法

73 パソコン購入術

74 翻訳に役立つ海外の論文集

75 置換作業は翻訳じゃない

76 テキスト版メルマガの続き(11)

77 テキスト版メルマガの続き(12)

78 テキスト版メルマガの続き(13)

79 Trados入門(1)

80 Trados入門(2)

81 テキスト版メルマガの続き(14)

82 テキスト版メルマガの続き(15)

83 NEXT(2) 新講座について

84 テキスト版メルマガの続き(16)

85 テキスト版メルマガの続き(17)

86 テキスト版メルマガの続き(18)

87 テキスト版メルマガの続き(19)

88 テキスト版メルマガの続き(20)

89 テキスト版メルマガの続き(21)

90 テキスト版メルマガの続き(22)

91 テキスト版メルマガの続き(23)

92 テキスト版メルマガの続き(24)

93 テキスト版メルマガの続き(25)

94 テキスト版メルマガの続き(26)

95 テキスト版メルマガの続き(27)

96 テキスト版メルマガの続き(28)

97 テキスト版メルマガの続き(29)

98 テキスト版メルマガの続き(30)

99 テキスト版メルマガの続き(31)

100 テキスト版メルマガの続き(32)

101 テキスト版メルマガの続き(33)

102 テキスト版メルマガの続き(34)

 

 

103 P&G特許を読む(1)

104 P&G特許を読む(2)

105 P&G特許を読む(3)

106 P&G特許を読む(4)

107 P&G特許を読む(5)

108 P&G特許を読む(6)

109 P&G特許を読む(7)

110 P&G特許を読む(8)

111 P&G特許を読む(9)

112 ステッドマンプロメディカと機械翻訳ソフト

113 PatTranserについて

114 P&G特許を読む(10)

115 P&G特許を読む(11)

116 P&G特許を読む(12)

117 P&G特許を読む(13)

118 P&G特許を読む(14)

119 P&G特許を読む(15)

120 P&G特許を読む(16)

121 P&G特許を読む(17)

122 P&G特許を読む(18)

123 P&G特許を読む(19)

124 P&G特許を読む(20)

125 P&G特許を読む(21)

126 コーパス活用法 1

127 P&G特許を読む(22)

128 文系が理系を追い抜く方法

129 P&G特許を読む(23)

130 P&G特許を読む(24)

131 P&G特許を読む(25)

132 P&G特許を読む(26)

133 P&G特許を読む(27)

134 P&G特許を読む(28)

135 P&G特許を読む(29)

136 P&G特許を読む(30)

137 中間処理と特許法

138 P&G特許を読む(31)

139 P&G特許を読む(32)

140 P&G特許を読む(33)

141 P&G特許を読む(34)

142 P&G特許を読む(35)

143 P&G特許を読む(36)

144 P&G特許を読む(37)

145 P&G特許を読む(38)

146 イベント情報(2012年11月)

147 P&G特許を読む(39)

148 P&G特許を読む(40)

149 P&G特許を読む(41)

150 P&G特許を読む(42)

151 P&G特許を読む(43)

152 P&G特許を読む(44)

153 P&G特許を読む(45)

154 P&G特許を読む(46)

155 P&G特許を読む(47)

156 P&G特許を読む(48)

157 P&G特許を読む(49)

158 P&G特許を読む(50)

159 P&G特許を読む(51)

160 P&G特許を読む(52)

161 P&G特許を読む(53)

162 税金について

163 名刺についてのエトセトラ

164 P&G特許を読む(54)

165 P&G特許を読む(55)

166 P&G特許を読む(56)

167 P&G特許を読む(57)

168 P&G特許を読む(58)

169 P&G特許を読む(59)

170 P&G特許を読む(60)

171 P&G特許を読む(61)

172 P&G特許を読む(62)

173 P&G特許を読む(63)

174 P&G特許を読む(64)

175 P&G特許を読む(65)

176 P&G特許を読む(66)

177 P&G特許を読む(67)

178 P&G特許を読む(68)

179 P&G特許を読む(69)

180 P&G特許を読む(70)

181 P&G特許を読む(71)

182 P&G特許を読む(72)

183 P&G特許を読む(73)

184 P&G特許を読む(74)

185 P&G特許を読む(75)

186 P&G特許を読む(76)

187 P&G特許を読む(77)

188 P&G特許を読む(78)

189 P&G特許を読む(79)

190 P&G特許を読む(80)

191 P&G特許を読む(81)

192 P&G特許を読む(82)

193 P&G特許を読む(83)

194 P&G特許を読む(84)

195 P&G特許を読む(85)

196 P&G特許を読む(86)

197 P&G特許を読む(87)

198 P&G特許を読む(88)

199 P&G特許を読む(89)

200 P&G特許を読む(90)

201 P&G特許を読む(91)

202 P&G特許を読む(92)

203 P&G特許を読む(93)

204 P&G特許を読む(94)

205 P&G特許を読む(95)

206 P&G特許を読む(96)

207 P&G特許を読む(97)

 

 

208 3M フルオロポリマー特許を読む(1)

209 3M フルオロポリマー特許を読む(2)

210 3M フルオロポリマー特許を読む(3)

211 3M フルオロポリマー特許を読む(4)

212 3M フルオロポリマー特許を読む(5)

213 3M フルオロポリマー特許を読む(6)

214 3M フルオロポリマー特許を読む(7)

215 正月特別編<翻訳業界の裏のウラ>

216 3M フルオロポリマー特許を読む(8)

217 3M フルオロポリマー特許を読む(9)

218 3M フルオロポリマー特許を読む(10)

219 3M フルオロポリマー特許を読む(11)

220 ビデオセミナー配信方法の変更について

221 3M フルオロポリマー特許を読む(12)

222 3M フルオロポリマー特許を読む(13)

223 特許翻訳者の生き残り戦略についての一考察

224 特許翻訳者の生き残り戦略についての一考察(続き)

225 3M フルオロポリマー特許を読む(14)

226 トラドスの必要性について

227 知識の可視化とマインドマップ(1)

228 知識の可視化とマインドマップ(2)

229 次世代型ハイパー特許翻訳者とは(1)

230 次世代型ハイパー特許翻訳者とは(2)

231 特許請求の範囲の書き方

232 特許請求の範囲の書き方(続)

233 特許請求の範囲の書き方(その3)

234 特許請求の範囲の書き方(その4)

235 特許請求の範囲の書き方(その5)

236 3M フルオロポリマー特許を読む(15)

237 トラドス操作(0236号を素材にして)

238 3M フルオロポリマー特許を読む(16)

239 次世代型特許翻訳者が読むべき法律書

240 3M フルオロポリマー特許を読む(17)

241 3M フルオロポリマー特許を読む(18)

242 3M フルオロポリマー特許を読む(19)

243 3M フルオロポリマー特許を読む(20)

244 3M フルオロポリマー特許を読む(21)

245 酸化還元・配位結合・界面活性剤・周期律表(講義編)

246 秀丸・翻訳前処理用正規表現入門

247 トライアルの正体

248 トライアルの正体(続)

249 トライアルの正体(その3)

250 パソコンのこと・トラドスのこと・自己投資のこと

251 トライアルの正体(その4)

252 特許明細書の書き方(1)

253 特許翻訳者の時間管理術

254 本当の勉強法

255 3M フルオロポリマー特許を読む(22)

256 会員専用書庫から動画ファイルをダウンロードする = Google Chrome編 =

257 3M フルオロポリマー特許を読む(23)

258 会社員の副業としての特許翻訳

259 エクセル用語集をTradosに組み込む

260 3M フルオロポリマー特許を読む(24)

261 Tradosメモリ及び作業用ファイルの維持管理

262 シェアウェア・フリーウェアについて

263 3Mフルオロポリマー特許を読む(25)

264 3Mフルオロポリマー特許を読む(26)

265 3Mフルオロポリマー特許を読む(27)

266 3Mフルオロポリマー特許を読む(28)

267 3Mフルオロポリマー特許を読む(29)

268 処理速度アップのためのメモリ構築法【会員限定】

269 特許翻訳者のためのコンコーダンサー活用法

270 3Mフルオロポリマー特許を読む(30)

271 外国出願について(パリ条約ルート&PCTルート)

272 3Mフルオロポリマー特許を読む(31)

273 台湾の特許制度について

274 3Mフルオロポリマー特許を読む(32)

275 3Mフルオロポリマー特許を読む(33)

276 3Mフルオロポリマー特許を読む(34)

277 特許翻訳者のための特許判例勉強法

277 3Mフルオロポリマー特許を読む(35)

278 特許翻訳者のための特許判例勉強法

278 3Mフルオロポリマー特許を読む(35)

279 3Mフルオロポリマー特許を読む(36)

280 3Mフルオロポリマー特許を読む(37)

281 3Mフルオロポリマー特許を読む(38)

282 特許翻訳者のための要件事実論入門

283 特許翻訳者のための技術英語入門

284 化学特許翻訳のための命名法入門<アルカン編>

285 特許翻訳者のためのサーチャー入門

286 3Mフルオロポリマー特許を読む(39)

287 一流の特許翻訳者になるために必要なマインドセットのお話

288 3Mフルオロポリマー特許を読む(40)

289 特許翻訳者として知っておくべき『特許権を取るための手続き』

290 3Mフルオロポリマー特許を読む(41)

291 翻訳メモリをコーパスとして活用し専門知識をマスターする方法

292 3Mフルオロポリマー特許を読む(42)

293 3Mフルオロポリマー特許を読む(43)

294 3Mフルオロポリマー特許を読む(44)

295 3Mフルオロポリマー特許を読む(45)

296 特許翻訳者に必要なコンテクスト理解力と検索実例

297 特許翻訳者に必要なコンテクスト理解力と検索実例(続き)

298 特許翻訳者のための特許法条文素読方法

299 3Mフルオロポリマー特許を読む(46)

300 3Mフルオロポリマー特許を読む(47)