翻訳者になれる人となれない人を分けるのは 決して「英語力」の差ではなく、
学ぶべき対象を学ぶか、学ばないかという差にすぎないのです。
ではいったい何を学ぶべきなのでしょうか?
(さらに…)
英語は平均以上にできる。いや、むしろ上位レベルの英語力がある。だから、この英語力を使って自宅で仕事が出来ないか?
そう思う人は恐らくとても多いと思います。
特に、外に働きに出られない小さなお子さんをお持ちの方にはとても魅力的にみえることと思います。
しかし、英語を使って、つまり翻訳者として在宅で稼ぐというのは想像以上に難しいです。
というのもこんな理由があるからです。
「IT翻訳者になりたいのですが、どうやって勉強すればいいですか?」と聞かれることもあるのですが、
「今からIT翻訳なんて目指してちゃダメダメ!」
なぜかって・・・?